Donata Mori
  • Home
  • Chi siamo
  • Servizi
  • Lingue di lavoro
  • Curriculum
  • Parole e immagini
  • Contatti
  • Link
Interpretare Tradurre

Interpretare

Interpretare significa ascoltare e comprendere, parlare ed essere compresi.

A seconda del tipo di riunione e del numero di partecipanti vi consiglieremo il tipo di traduzione più adatta alle vostre esigenze:

  • Simultanea: l’oratore è tradotto direttamente in una o più lingue e l’ascoltatore ascolta la traduzione in cuffia, mentre gli interpreti sono in cabine insonorizzate.
    La simultanea è particolarmente adatta a conferenze e convegni, conferenze stampa, convention
  • Consecutiva: l’oratore presenta parte del proprio discorso, l’interprete prende appunti e successivamente traduce.
    La consecutiva è utilizzata in riunioni con un numero limitato di partecipanti, gruppi di lavoro
  • Chuchotage: nel caso in cui vi siano al massimo due persone che hanno bisogno della traduzione, l’interprete siede accanto a loro e sussurra la traduzione.

"Ogni lingua è un'equazione diversa tra l'esprimersi e i silenzi"
José Ortega y Gasset, Grandezza e miserie della traduzione

EMMEBI S.a.S. Via Assarotti 1/a 10122. Torino - info@donatamori.com - P. Iva 06201090013